2011年7月3日 星期日

Printing guest names on envelopes


【Printing guest names on envelopes】

大家都收過invitation card, 當中大多是手寫或是print 印, 我當然選擇後者啦! 因為有很多靚字體可選嘛, 所以我已經在MS Word set了envelope size for printing, 直接印到envelope上, 而姓名下面我就用了花紋來襯托, 出來效果會靚些, 至於字體顏色用了深灰色來取代一般的黑色.
有很多人都不知道應該甚樣寫上稱呼才對的, 所以做了以下資料搜集作為參考:-
英文寫法:
  • 給長輩的話, 姓名前面最好加上Mr. , Miss, or Mrs (e.g. Mr. Sam Chan)
  • 給同輩(即朋友)的話, 姓名可以不用加Mr. , Miss, or Mrs (e.g. Sam Chan)
中文寫法:
  • 已婚人士, 要寫老公的姓名及後面加上先生夫人台啟(e.g. 陳大文先生夫人台啟)
  • 如果寫闔府統請就要放在賓客名稱的左方
  • 未婚人士, 姓名後面加上先生或小姐台啟(e.g.陳大文先生台啟)
 

沒有留言:

張貼留言

酸種餐包

酸種 餐包     酸種麵包很多都是皮脆心軟 ,但有些人不太喜歡皮脆,特別是年長的人,因為他們牙齒不太好,咬不到,那麼怎麼辨好呢?   原來 酸種都可以做出軟軟的麵包 , 非常柔軟和蓬鬆, 可以 塗上厚厚生牛油或雞肝 醬,一口咬上啊!